Proyecto Patrimonio - 2007 | index | David Aniñir | Autores |

 

 

 

 






POETA DE BARRIO

El Mercurio, Santiago, 27 de agosto de 1998

David Aniñir cierra el ciclo ”Poetas Inéditos” en la Sala Shakespeare (Bombero Núñez 289),
a las 19:OO horas. Allí leerá parte de su poemario ”Mapurbe”.

 


Soy David Aniñir Guilitraro (Zorro sentado; Uña de pájaro), hijo de María y Pedro, el mayor de tres hermanos nacidos en el mapurbe”.

El poeta mapuche cierra el ciclo de “Poetas Inéditos”, en la Sala Shakespeare. Con sus 27 años, Aniñir escribe para motivar una reflexión en torno al “choque cultural que escondió con sus discriminaciones muchos aspectos de nuestra cultura, como el hablar de la tierra”.

Consolidó su actitud poética hace dos años, cuando realizó el proyecto “Tukulpan Fachantv” (Memorias del presente), junto a la fotógrafa española Vicky Delgado. Esa investigación circuló por galerías de Santiago y viajó a Europa, donde hoy se encuentra itinerando.

“Nuestros padres -dice al referirse a sus antepasados ocultaron su lengua, que es más poética que el castellano”. Cada una de sus palabras ligan el fonema con una significación naturalista que evoca, además, un universo mitológico, que está dormido, pero no perdido”, aclara. “Aquí existe una cultura que se impuso sobre otra, pero se mantiene viva. Yo quiero ocupar la poesía para expresar esa mezcolanza”.

Una constante en su obra es el tratamiento de la “transculturización”, tema que le permite crear conceptos como mapunky para referirse a la musicalidad mapuche que se une a ritmos urbanos. También introduce términos anglófonos para ironizar sobre el estado actual de la cultura: In the name of the fatherl/of the son and the saint spirit/ AMEN/ y no estás ni ahí con El.

Más allá de cualquier compromiso, con su poesía pretende interpretar a “los mapuches de barrio, los del cordón periférico de la ciudad”. En “El pewma del mundo trasero” dice: “Somos de un mundo antiguo/ donde las revoluciones no eran necesarias...”. Así plantea una forma de vida basada en la “percepción indígena” de la realidad, que es “distinta a la occidental. No propongo ninguna revolución social. Si hay que hacer alguna, ésta debe comenzar en el interior de cada individuo. Es urgente una revolución interna en el hombre”. Y su poesía puede servir para hacer una reflexión que ayude a “digerir de manera individual individual los elementos culturales que nos atacan”.

 

POEMA ESCOGIDO

Floridor Pérez dice: “No hay que creerle a los poetas cuando hablan. Dejen que su poesía hable por sí misma”. Siguiendo esa recomendación, he aquí un extracto de “Wanglen” (Estrella), del poemario “Mapurbe”, de próxima publicación:

 

“...Somos espíritus flotantes
.. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. ... .. .. . Wanglen
las nubes son nuestro cuerpo
que se unen en aguachentos coitos
precipitándonos en lluvia
nieve
o granizos
hasta en cubitos de hielo, wanglen
para que nuestra sangre
vaya a transpirar al pozo
y tú te bebas de nuevo mi cuerpo
mi agua
mi sangre
y te bañes con ella
hiervas el agua de canela
hagas el té o el yupi
o el agua con harina tostada
que tú le servías al transeúnte
.. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. ... .. .. . cansado.
Wanglen, somos espíritus flotantes
cuerpos de nubes negras
y sangre de lluvia ...”

 

 

Fotografía: Vicky Delgado

 

 

 

 

 

Proyecto Patrimonio— Año 2007 
A Página Principal
| A Archivo David Aniñir | A Archivo de Autores |

www.letras.mysite.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez Solorza
e-mail: letras.s5.com@gmail.com
Poeta de Barrio,
El Mercurio, Santiago 27 de Agosto de 1998