Proyecto Patrimonio - 2006 | index | José Antonio Mazzotti | Autores |




EROS Y SACRO: LA SAKRA BOCCATA

DE JOSÉ ANTONIO MAZZOTTI



Sakra Boccata de José Antonio Mazzoti (Lima, 1961) es un libro que en su breve sucesión de veintiocho poemas -cifra del ciclo lunar- muestra una de las poesías más reveladoras dentro de las que se están escribiendo hoy en Latinoamérica. En su construcción estos poemas dialogan con la gran saga de la literatura de pasión y con los múltiples tópicos y cruces que desde el Cantar de los cantares por una parte y los fragmentos sáficos por otra, abre el tema del amor en sus afirmaciones y negación tal como lo han venido revelando dos mil quinientas años de escritura.

Inscritos dentro de ese vasto ciclo, los poemas de Mazzotti construyen una suerte de polifonía que tocan las formas más directas y variadas del amor erótico explorando los matices, sutilezas, cortes y pliegues de una lengua real, hablada, practicada en un territorio, que será a su vez la encargada, tras la inevitable separación de los amantes, de volverlos a unir mediante el exorcismo de la escritura. Así el nombre del libro, Sakra Boccata, hace alusión en parte al ámbito de lo sagrado en tiempos de una ortografía disidente muy propia de la poesía peruana finisecular y del nuevo milenio (por lo de Sakra) y a la vez (por lo de Boccata) en italiano a la "bocanada" (Mazzotti viene de una antigua familia milanesa) que busca atrapar la inmediatez de la lengua oral dentro de la escrita. La lengua de los poemas de Mazzotti es así una lengua en situación que recoge un habla, un momento del devenir del castellano, del castellano del Perú, y que por eso mismo, por ser también un erotismo de la palabra, es capaz de concretar una visión que parece extraída de lo más hondo del lenguaje de la carne y de su deseo de devorar y ser devorado por el otro como la realización máxima de fusión con lo amado.

De ese modo esta poesía remite a la ingestión y expulsión bucal como símbolo de conocimiento, contraponiéndose y a la vez afirmando la famosa disgregación sobre la imposibilidad del amor y los amantes de Lucrecio en su De la naturaleza de las cosas, donde se compara la ingestión de alimentos y bebidas que se incorporan a nuestro ser con la imposibilidad de que esto suceda con los amantes(1). Lo que la boca traga es lo que el cuerpo termina asimilando y por lo tanto incorporando como parte de la propia esencia. Así a diferencia de Lucrecio, (y de toda la literatura de la incomunicación) pero a semejanza del Cantar de los cantares y de la poesía mística derivada del Cantar, el amante en Sakra Boccata afirma el deseo de devorar, de ingerir el cuerpo amado para fundirse enteramente con él.

Más allá de las tardías interpretaciones sicoanalíticas, lo que estos poemas despliegan es una versión carnal, erótica, del nunca decaído tópico neoplatónico mediante el amor perfecto es el que logra transmutar a dos seres en uno solo para borrar toda distancia física y mental entre ellos. El mito del andrógino, de la media naranja, de la mitad y el paraíso perdido vuelve a reactivarse en esta poesía que combina magistralmente una multiplicidad de ritmos, a veces rápidos y acezantes (como lo requiere la pasión) y otras con un pulso lento y reflexivo (como exige el tiempo del descanso y de la incertidumbre). Esta extraordinaria materalización del tema en la poesía de José Antonio Mazzotti se realiza mediante el despliegue de un lenguaje que nunca cae en el vicio de las abstracciones y que va permanentemente nombrando escenarios reales, mostrándonos una fusión que no es sólo la de los cuerpos que se buscan, sino del propio lenguaje con las palabras que lo constituyen, como si los poemas también quisieran devorarse a sí mismos en un gran acto sexual donde la cultura, el erotismo y la naturaleza borran para siempre sus fronteras:

Vusco volver Vallejo vibra yo también pero saliendo
................... de un laberinto de hielo
Vusco tu rosca hosca y colorada tus pantuflas invisibles el reflejo de un árbol
...................sobre el lago

Esa dimensión arrasadora del deseo se funde a su vez con el recuerdo o el anhelo de una pureza que le otorga a los poemas de Mazzotti una multidimensionalidad que no es común encontrar en la poesía que se hace cargo del tema amoroso. Es, por una parte, una poesía del lenguaje, donde el castellano se vuelca sobre sí mismo para sonar de una manera nueva, no oída antes, y a la vez es una poesía situada, peruana, que no puede sino ser peruana en el concepto más alto que se puede tener de una de las corrientes poéticas más poderosas de las escritas en los diversos territorios de nuestra lengua.

José Antonio Mazzotti ha expandido las nociones que como lectores podíamos tener del erotismo, del amor y de ese inmemorial anhelo de fundirse con lo que se ama, que es finalmente el anhelo de toda poesía, y la breve colección de estos poemas se hace visible de inmediato en el rico y difícil caudal de la escritura erótica y mística en "lengua casta-i-llana" como dice la dedicatoria de este libro. Pero en esa lengua están concernidas vidas concretas, padecimientos y sueños que desde hace quinientos años buscan en los acentos de ella el amor, la paz, la llaneza que no encuentran. Sakra Boccata es un adelanto de ese posible encuentro y de una arrebatada fusión con el mundo que se busca y se ama. La irrupción de estos veintiocho poemas y de su sueño en nuestro mundo despierto es un triunfo de la poesía, pero más allá de toda palabra es un triunfo de nuestros cuerpos. De nuestros cuerpos sudamericanos tan a menudo devorados por todo y todos, menos por el amor.

Raúl Zurita
Julio, 2006

(1) El capítulo se encuentra en el Libro IV de la citada obra. Citamos un fragmento: Los alimentos sólidos, las bebidas/ que nos permiten seguir vivos,/ ocupan sitios fijos en nuestro cuerpo/ una vez ingeridos, y así es fácil/ apagar el deseo de comer y de beber./Pero de un bello rostro, de una piel suave,/ nada se deposita en nuestro cuerpo, nada/ llega a entrar en nosotros, salvo imágenes,/ impalpables y vanos simulacros,/ miserable esperanza que muy luego se desvanece.

 

 

 

SAKRA BOCCATA


A los ............. amantes de la
lengua ...................................
casta-i-llana ..
.......
..............

 

La Luna, de puro nueva, se arroja sobre el Sol. Miren su cabellera
........... incendiando el firmamento. Su piel curtida y blanca como la noche.

Una espalda cubre una barba. Un chorro de alga se mezcla con la lengua.
Han descendido al fondo de los mares sobre un primer piso.

En la ciudad los guardianes pasean centinelas de su sueño. Un secreto de a dos
........... es un milagro
De los libres, esos astros que se cruzan en las autopistas y por un instante apenas
Se miran lo que duran los cometas.

Te soñé todas las noches por más de 300 años, contaba las sortijas del rosario
........... hasta quedar dormido
Y ensartaba su Círculo Perfecto con la aguja de tu órbita.

Aries se deja arrastrar por la fuerza del Sol
A los mayores arrecifes de la costa:

Y las olas martillean Tu Nombre, chorreando por la espuma el néctar duraznero
........... de tu Sakra Herida,
La alegría de las catacumbas, la resurrección de los muertos
Y la Vida Eterna.

 

 


3

Tu Koncha es el lugar exquisito más dentro de la guerra
Allí hay que llegar con la destreza del piloto herido
Manejar los laberintos como la palma de su mano
Seguir cada curva como el mapa de un tesoro
Con sus paredes y sus puertas
Gritando Ron Rojo Ron Rojo / Nunca Destrucción
Desgarramiento de cuerpos sólo existe el que desbroza
Tus vellos recortados ante el espejo feliz
Ojo inmenso de la cerradura del delirio que te observa
Mira el rosado de su pliegue
Como el labio que cubre el horizonte
Al levantar la niebla

Tu Koncha es el espacio vacío al centro de la Cruz del Sur
Santifica la ciudad con su rayo
Todos sus pecados se transforman en guirnaldas
Rodeando a la Virgen de Chapi con su manto negro
El olor del incienso trae brisa de espuma
Levita sobre los huesos
Besa la Vara del Señor y el oro se desliza de su frente
Ojos más verdes que el fondo de la selva
Purifica el orín de todas las paredes
Ventila el dedo la boca inferior
Repta la lengua por la acequia perfumada

Tu Koncha es ese músculo esponjoso que late
Y no deja de latir

 



4

Vusco volver Vallejo vibra yo también pero saliendo
........... de un laberinto de hielo
Vusco tu rosca hosca y colorada tus pantuflas invisibles el reflejo de un árbol
........... sobre el lago
En ellos se concentra tu perfil de Lemnia de lunática marea de control
Andrónico los navegantes de ese lago no reconocerán sus estrellas así dicen
Tiemblan como el niño que se acerca a su primer acto de amor
Se llamaba Yola y él tenía quince años las olas arañaban los cirros el Círculo Negro dio
Su vuelta primera y el muchacho se lanzó a la Resurrección
De la Carne porque Santo es el Nombre del Señor
Que habita entre tus Rocas Cianeas has vuelto de la Nada como un sueño recordado
Tras siglos de silencio Santo es el Nombre
Del Señor porque cura las heridas alivia a los enfermos nos bendice
Con su carne en dos ríos concéntricos boca
Del claro día que conjuga
Bajo los dobles arcos de su sangre, por donde
Hay que pasar tan de puntillas

Vusco Vusco Vusco Vusco
Tu rosca hosca y colorada tus pantuflas invisibles el reflejo de un árbol
Sobre el lago

 



6

Eu canto assim .......................... ... .........
como que eu choro......
.................. ... ......

Bandeira....................... .... ......

Choro todas las noches cuando las fogatas aúllan y no pasan las aves por encima
Choro porque este chanto es más dulce que la melodía de los cardenales
A la hora del Sancto
Sanctorum las delicias de las yemas
Se derriten en la boca
La música repta
Con la fuerza de los caparazones
Choro limpio y prolongado se abre a escondidas
Su aroma de sándalo su dulce
De limonada
Asienta las espaldas sobre el nácar
Permite contemplar la perfección de sus líneas
Pequeña criatura engendro de mamífero
En la ínfima prisa de los siglos
Choro celeste y blanco como el aire sobre el Polo
Su reino de hielo desgajado viaja por el océano
Se mezcla con los glaciares
Desata su lluvia densa cuando el Sol lo toca
Choro que moja las dunas y desembarca
A declarar la Independencia
Choro perdido en una noche de domingo
Sin Padre sobre el mundo
Choro como un niño abandonado a la hora de los diablos
Choro que nutres hasta la última papila

 


7

Estás triste LoKilla me dices porque el Reino se levanta
Los bárbaros se mueven por la costa norte
Al sur los senadores exigen privilegios
Y cuestionan en el Foro la Majestad de tu frente
Olvidan los tontos que Tú reinas por la misma libertad
Que les diste de existir y de moverse por la urbe
De soñar con praderas y con lagos que sus pies jamás pisaron
De tocar con sus ojos las estrellas que les marcan el camino
Y ahora te quieren presa
Y a su servicio
Y arrancan de tus alas esas plumas que les sirven
Para inflamar infundios

Oh LoKilla Reina mía Reina
De todos los bienaventurados
Y de los pobres que aceptamos tus palabras
Como el pan bendito
Estaremos a tu lado hasta la Muerte
Tu Imperio es nuestra Salvación
De Ti sube la columna que sostiene las constelaciones
Y en ellas leemos nuestros versos
Que alaban la gloria de tu poderío
La belleza que excede todo ojo y toda lengua
La dulcísima caverna donde el mundo nace
Y donde toda pena se consuela
Con tu sabor de vino

 



14

Si los muertos felices se transforman en estrellas
Y el cúmulo del tiempo es torre que los toca ahí vamos llegando
Qué son dos andróginos corriendo perseguidos por el bosque
Sin Sol que ilumine la caída de la noche
Sino sólo el sinnúmero de pasos para rencontrarse
Ahora despliegan un código secreto los caninos
Asedian y es prudente camuflarse en el follaje
Dejando que pasen las hordas por encima de sus cabezas
Hiriendo las cavernas con su Dedo de Fuego
Los muertos se levantan los pajaritos
Abrelatas escinden las paredes
Guiando al molúsculo sabroso con torsión de tiro
Como si la vida se hubieran esperado
Morirán como todos algún día
Del cual no les queda ni el recuerdo
Ahora que iluminan desde el cielo
Otro sendero de plata
Por los pinos

 



23

Con el grosor de la gota que se aplaza desde el techo
Con el aliento súbito del joven enamorado que ya no tiene nada
........... que perder
Con ganas de subir las escaleras
Yo musitaba Su Nombre en la sombra
Le hacía espacio entre las hojas en el suelo
Formando barro, costras, avenidas
Que luego tenderían sus amarras sobre el puerto

Hasta aquí sólo las olas se bastaban para calmar las noches infinitas su aliento
........... de ciruela su recuerdo
De líquidos viscosos emergiendo en el rocío de las flores:
Así sus aguas jugosas pegamentos de cera en las iglesias que nunca recorrieron
........... los amantes
Y la condena eterna del deseo simulado como si nada pasara como si no fuera
........... suficiente
La tristeza del mundo

Esos jugos impregnan el tiempo como el aire en el vacío
Las oficinas sacudidas por la ausencia de empleados los rojizos
Subterráneos al fondo de la plaza todos y cada uno de los cuadros que no llegó
........... a pisar
Como una promesa sin eco en la que sólo el marinero herido vive
Por la fonda perdida

Y con el mismo dolor en que he crecido
Con el mismo silencio en que Le escribo

 




26

Han llovido gotas de silencio sobre el asfalto cansado
Una muesca se dibuja sobre ese cielo negro
Como el mar que se calma por encima y no duele
Las súbitas cuerdas que descienden le clavan
Agujas de palabras de tiempos antiguos
Mar de fondo ........... Fosa perfumada
Sobre tu falsa cabeza se deslizan
Borrones y mareas diminutas
Suelas gastadas y uñas curvas
Todas ellas no borran la oscuridad viviente
Los siglos que rodaron como cántaros
Y el centro de la tierra entre dos piernas
Súbitamente alegres
................................... Como un animal marino
Baboso de tinta

 



27

Luna Mama Killa amamanta estos versos con solicitud
Quieren pensar que por ellos vivirías pero Tú trasciendes
Esas fronteras minúsculas del tiempo
Y brillas Low
Killa como un solo Ojo gigantesco
Que alivia los senderos y previene los rasguños acaricia
El ensueño de tu Kolgar
Luna Mama Killa brilla Nueva por todo lo alto cayendo sobre la Tierra
Arremete contra los arrecifes esparce tu espuma por las calles
Arde sobre los buques luminosos

Asalta la ciudad
En Tu Nombre

 

 
 


Proyecto Patrimonio— Año 2006
 
A Página Principal
| A Archivo José Antonio Mazzotti | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez S.
e-mail: osol301@yahoo.es
Eros y Sacro: La Sakra Boccata de José Antonio Mazzotti.
Prólogo de Raúl Zurita.
Julio de 2006.