Proyecto Patrimonio - 2007 | index | Javier Campos | Autores |




Yevgeny Yevstuchensko
Foto tomada por Javier Campos, en Quetzaltenango, Guatemala, Mayo de 2007, III Encuentro Internacional de Poesia


El poeta ruso

Javier Campos


Para el querido poeta Yevgeny Yevstuchensko


Pasaron siglos -pero aún eres joven- para que conociera tu aún estremecedora palabra;
-escribiste en 1961 sobre Baby Yar cuando nadie en Rusia quería hablar de eso,
fue el mismo año, exactamente el 13 de agosto, que también construían el vergonzoso
Muro de Berlín,

pero fue en Quetzaltenango, en Guatemala en 2007, que nos encontramos
por primera vez

Tu todavía rostro bello y ojos azules siberianos que comprenden en segundos
el corazón de los otros, y el veneno de muchos,
y comprendes mejor que yo, o te arrastra al abismo, a veces, el corazón de las bellas mujeres (tantos poemas de amor que escribiste sobre eso),

Ángel vikingo y volcánico, te veo en una foto en 1956 en Moscú en el "Día de la Poesía", o sobre los tejados de esa ciudad , cuando en un poema escribiste:

"En aquel 1950 bajo el oscuro bigote de Stalin
nosotros, una generación a la que le lavaron el cerebro desde el Kindergarten,
teníamos la obsesión de escalar cualquier cosa que fuera elevada,
pero nunca los obsesión de escalar las alturas del poder;
hacíamos el amor en los áticos
aprendimos a besar por un rublo,
admirábamos las concentraciones en La Plaza Roja,
mirándolas desde nuestros tejados,
mi tejado era más alto que un mausoleo
desde donde Stalin, sin ser visto en ese momento, protegido
por los grandes hombros de su guardia personal, meaba en un balde de lata,
¡Qué perspectiva!, ¡Qué afortunados éramos!"

Querido poeta Yevstuchensko, ¿qué hacia yo en 1961 en un pueblo
del sur de Chile? tenía 15 años, y tú tenías 28 y ya eras un poeta famoso,
yo vagaba por unas calles de un pueblo aburrido escuchando las noticias de Cuba,
y seguía a mis amigos comunistas que alababan a tu país como el ejemplo de la sociedad perfecta,
también nos lavaban el cerebros los camaradas comunistas de mi pueblo,
pero nadie era como tú, caminando por los tejados de Moscú, sabiendo
que el comunismo soviético no era la panacea humana,
pero nosotros en el sur del mundo creíamos que había que gritar por la URSS
y también defender la Revolución Cubana,
también nos lavaron el cerebro querido poeta Yevstuchensko
pero en el Sur del Mundo no había espacio para dudar de la belleza
y de la perfección de la sociedad socialista,
que yo sepa nadie caminaba por los tejados como tú.

Realmente nos lavaron también el cerebro no desde el Kindergarten, sino
desde la misma adolescencia,
es que en los países pobres del Tercer Mundo no era posible dudar del comunismo,
ni siquiera dudar de lo que hasta el poeta Neruda contaba de las maravillas de tu país,

querido poeta Yevstuchensko, la duda de una sociedad mejor como existía en
la URSS no era discutible ni debatible, así crecí yo también y una generación
creció pensando en eso, ni siquiera el Muro de Berlín se discutía, y yo jamás
escuché a un camarada dudar de que esa muralla no era necesaria construirla
sino que era necesaria, deciín mis camaradas, "para atajar la alineación capitalista que corrompería la bella sociedad socialista del futuro"

Y tú querido poeta Yevstuchensko, en esa misma fecha, estabas en otra onda,
y en el Tercer Mundo nunca lo supimos hasta décadas después,
incluso Neruda te invitó a mi país pero él no hablaba de esos asuntos,
sólo te paseaba como el poeta ruso, joven, genial, y hermoso de Siberia

Querido poeta Yevstuchensko,
yo te recuerdo leyendo en Quetzaltenango, en Guatemala, en 2007,
leyendo uno de los más bellos poemas de estos tiempos,
aquel que en 2006 leíste en una iglesia en Cuba,
y me decías que viste gente llorar escuchando tu poema, pero aún así
ni Fernández Retamar, ni "Casa de las Américas" te invitó oficialmente,
ni siquiera te atendió ni menos fuiste recibido ni por Fidel Castro ni por su hermano
Raúl Castro, ni te hicieron ningún homenaje, pero si le han hecho a otros escritores
menos importantes que tú y reciben silenciosos y mansos
el apretón de manos de Fernández Retamar,

Pues allí leíste el poema "Adiós bandera roja nuestra" que ni siquiera
el "Granma" lo publicó, sólo una nota de 30 líneas de su visita a Cuba en 2006,
y allí leíste estos versos que dejaron temblando hasta ahora a toda Cuba,
a toda América Central, a toda América Latina:

"Adiós, Bandera Roja nuestra, descendiste del techo del Kremlin
no tan orgullosa
ni tan diestramente
como hace muchos años te izaste
sobre el destrozado Reichstag,
humeante como la última bocanada de Hitler.

Adios. Bandera roja nuestra.
Fuiste nuestro hemano y nuestro enemigo.
Fuiste el camarada del soldado en las trincheras,
Fuiste la espernaza de la Europa cautiva.
Pero, como una cortina roja, tras de ti, ocultabas el GULAG.
¿Por qué lo hiciste,
Bandera Roja nuestra?

Adiós Bandera Roja nuestra
Acuéstate
Reposa
Recordaremos a todas las victimas
Engañadas por tu dulce susurro rojo
Que sedujo a millones a seguirte como corderos
Camino al matadero
Pero te recordaremos
Porque no fuiste tu menos engañada.

Adiós bandera roja nuestra.
obtusamente dimos
nuestro primer paso a la libertad
sobre tu seda herida
y sobre nosotros mismos
divididos por el odio y la envidia
Eh muchedumbre
no pisoteen de nuevo en el fango
los ya quebrados lentes del doctor Zhivago"

Querido poeta Yevstuchensko, yo no te digo adiós
sino bienvenido a este nuevo milenio con tu voz del volcán
y de alerta
como cuando en Guatemala, porque allí fuiste el primer poeta ruso
invitado en toda en la historia de ese país,
allí ante mil estudiantes jóvenes que llenaban un auditórium,
con figuras borrosas de un "Che" Guevara en las paredes,
unos fusiles descoloridos en la murallas,
terminaste tu poema con estos versos que aún retumban en mi cerebro
y en mi alma:

"Muchachos… a la izquierda, a la izquierda,
a la izquierda siempre, siempre a la izquierda muchachos…

pero no más allá del corazón"

 


Poema inédito de Javier Campos, Mayo 2007 @ Derechos reservado

 

* * *

 

Adiós, Bandera Roja nuestra

Yevgueni Yevtushenko


ADIÓS, Bandera Roja nuestra.
Descendiste del techo del Kremlin
no tan orgullosa
ni tan diestramente
como hace muchos años te izaste
sobre el destrozado Reichstag,
humeante como la última bocanada de Hitler.

Adiós, Bandera Roja nuestra.
Fuiste nuestro hermano y nuestro enemigo.
Fuiste el camarada del soldado en las trincheras,
fuiste la esperanza de la Europa cautiva.
Pero, como una cortina roja, tras de ti ocultabas al gulag
repleto de cadáveres helados.
¿Por qué lo hiciste,
Bandera Roja nuestra?

Adiós, Bandera Roja nuestra.
Acuéstate.
Reposa.
Recordaremos a todas las víctimas
engañadas por tu dulce susurro rojo
que sedujo a millones a seguirte como corderos
camino al matadero.
Pero te recordaremos
porque no fuiste tú menos engañada.

Adiós, Bandera Roja nuestra.
¿Acaso fuiste sólo un trapo romántico?
Estás ensangrentada
y con nuestra sangre te arrancamos
de nuestras almas.
Por eso no podemos arrancarnos
las lágrimas de los enrojecidos ojos,
porque tú ferozmente
golpeaste nuestras pupilas
con tus pesadas borlas doradas.

Adiós, Bandera Roja nuestra.
Obtusamente dimos
nuestro primer paso a la libertad
sobre tu seda herida
y sobre nosotros mismos
divididos por el odio y la envidia.
¡Eh, muchedumbre,
no pisoteen de nuevo en el fango
los ya quebrados lentes del doctor Zhivago!

Adiós, Bandera Roja nuestra.
Abre con fuerza el puño
que te aprisionó.
Trata de ondear algo rojo sobre la guerra civil
cuando los canallas intenten arrebatar
de nuevo tu pabellón,
o sólo los desahuciados
formen fila en busca de esperanza.

Adiós, Bandera Roja nuestra.
Te despliegas hacia nuestros sueños.
Ya no eres más
que una escuálida franja roja
en nuestra bandera rusa tricolor
En las inocentes manos de la blancura
en las inocentes manos del azul,
quizás aun tu color rojo
pueda ser lavado de la sangre que has vertido.

Adiós, Bandera Roja nuestra.
Cuidado nuestra nueva tricolor.
Cuidado con los tahúres de banderas
que quieren estrujarte entre sus dedos grasientos.
¿Pudiera ser que a ti también te
deparen igual sentencia
que a tu hermana roja:
ser asesinada por nuestras propias balas
que devoran tu seda como polillas de plomo?

Adiós, Bandera Roja nuestra.
En nuestra ingenua infancia
juqamos al Ejército Rojo y al Ejército Blanco
Nacimos en un país que ya no existe.

Pero en aquella Atlántida estuvimos vivos y fuimos amados.
Tú, Bandera Roja nuestra, yaces en el charco de un mercado.
Prostituidos mercaderes te venden por divisas
Dólares, francos, yenes.
Yo no tomé el Palacio de Invierno del zar.
Ni asalté el Reichstag de Hitler.
Ni soy lo que llamarías un comunista.
Pero te acaricio, Bandera Roja, y lloro.

 

 

 

 

 

Proyecto Patrimonio— Año 2007 
A Página Principal
| A Archivo Javier Campos | A Archivo de Autores |

www.letras.s5.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez S.
e-mail: osol301@yahoo.es
El poeta ruso.
Javier Campos