Proyecto Patrimonio - 2024 | index | Pablo Molina Guerrero |
Autores |








Poemas de Jeffrey McDaniel
(1967, Philadelphia, Pennsylvania)

-TRADUCCIÓN-

Por Pablo Molina Guerrero
Publicado en ELIPSIS, mayo de 2023



Tweet .. .. .. .. ..

Un mundo tranquilo

En un esfuerzo para que las personas
se miren más a los ojos
–y también para calmar a los mudos–,
el gobierno ha decidido asignar
a cada persona exactamente ciento
sesenta y siete palabras por día.

Cuando suena el teléfono, lo acerco
al oído sin saludar. En el restaurante
apunto a la sopa de fideos con pollo.
Me estoy adaptando muy bien.

A la noche, llamo a mi polola que vive lejos
y, orgulloso, le digo que hoy solo usé cincuenta y nueve.
Guardé las demás para ti.

Cuando no responde,
sé que ha gastado todas sus palabras
así que lentamente le susurro yo te amo
treinta y dos veces y un tercio más.
Luego de eso, nos quedamos en la línea
y nos escuchamos respirar.

( The Quiet World. “The Forgiveness Parade”, Manic D Press, 1998)

 


Breve historia del futuro

Habrán clones de tránsito con ojos que brillan en la oscuridad
que vivirán bajo las intersecciones y solo emergerán
cuando la energía se corte.

Podrás ajustar el sonido de los latidos de tu corazón
como el timbre de un teléfono celular.

Luego de una noche de borrachera, te quitarás el rostro
y lo enviarás a la tintorería para que eliminen las arrugas.

Habrán parques de diversiones virtuales
donde podrás ahogarte en los lechosos muslos de tu primer amante.

Cuando tengas un presentimiento, podrás presionar un botón aquí
para que siempre sepas cómo regresar.

La memoria normal comenzará a verse como un auto viejo y destartalado.

Los padres husmearán en los cerebros de sus hijos durante la noche
y examinarán las imágenes sin editar.

En vez de iglesias, tendremos radios gigantes
con enormes antenas metálicas por campanarios.
Si te sientas en las bobinas puedes escuchar a dios
con todo tu cuerpo, mientras su sagrada transmisión rebota
en las paredes de aluminio de tu torrente sanguíneo.

(A Brief History of the Future. “Chapel of Inadvertent Joy”, University of Pittsburgh Press, 2013)

 

 


Banca de madera

Estaba sentado en una banca de madera
cuando seis hombres me pasaron empujándola en una camilla,

excepto que estaba dentro de una caja de madera
y la tapa estaba cerrada. Estaba en camino

a convertirse en esqueleto. Mi padre
es definitivamente un esqueleto en este momento.

La Muerte es confusa, ¿mi padre son los huesos
dentro de una caja en una ladera

en Odessa, Delaware?, ¿o está al otro lado
del ojo de la cerradura en mi mente por el que hablo a veces?,

¿puede estar en dos lugares al mismo tiempo?, ¿se me permite
inventarlo como dicen los programas de doce pasos?,

¿se puede inventar a Dios? Dios puede ser un listón
en la puerta, un clavo en la pared.

Un clavo en el ataúd. Son las 4:59 a. m. El cielo
es un profundo océano azul. Las aves se vuelven locas

en los árboles, ¿sueñan las aves?
A mi hija le gusta contarme sus sueños,

especialmente cuando hago algo mal.
En una hora se levantará para ir a la escuela.

Estamos a mediados de mayo y la mitad de los árboles
de esta calle no tienen hojas, ¿extraño a mi padre?

En su presencia, mi cabeza empezaba a palpitar
como una ampolla y tomaba siestas en lugares aleatorios

para detener el palpitar. Fuimos cercanos
cuando era niño y él no mentía cuando dijo

que era mi libro de historia. Las aves silban
pero no silban para mí.

(Wooden Bench. “Holiday in the Islands of Grief”, University of Pittsburgh Press, 2020)

 


Renovando el útero

Querida mamá, gracias por darme a luz
y no abortar. El 2% de mi tiempo
en la Tierra lo he pasado dentro de tu cuerpo
eso es más que todas mis novias juntas.

Disfruté mi tiempo en el útero, leyendo
lo que los anteriores fetos habían escrito
en tus paredes. Así aprendí
a deletrear. Así salí hablando.

(Renovating the Womb. “The Splinter Factory”, Manic D Press, 2002)

 


Querido hombre cuyo matrimonio arruiné

Si te sirve de consuelo, cuando tu esposa me tomó
en su boca, cerré los ojos y fingí

que era un pedazo de pastel de bodas. Yo fui el instigador
llevándole flores tan seguido que sus compañeros de trabajo

me apodaron manos de clavel. Por la noche, miraba
las estrellas y deslizaba mis pétalos por su cabello.

Era como si estuviéramos en Marte, yo mirando sobre
su cráneo a una luna, ella mirando a la otra.

Lo que realmente estoy tratando de decir es que caí
en sus brazos como mil reacias fichas de dominó.

Es decir, ¿no es extraño cómo puedes comprar un baile erótico,
sexo por teléfono o que te lo chupen al tiro, sin embargo,

no puedes pagarle a una persona un dólar para que se siente a tu lado
en una banca del parque para solo tomar tu mano?

(Dear Man Whose Marriage I Wrecked. “The Splinter Factory”, Manic D Press, 2002)


 




 

_______________________________
Jeffrey McDaniel
 (Filadelfia, 1967). Ha publicado los libros de poemas Alibi School (Manic D, 1995), The Forgiveness Parade (Manic D, 1998), The Splinter Factory (Manic D, 2022), The Endarkenment (University of Pittsburgh, 2008), Chapel of Inadvertent Joy (University of Pittsburgh, 2013), Holidays in the Islands of Grief (University of Pittsburgh, 2020) y Thin Ice Olympics (Write Bloody, 2022). Sus poemas han sido parte de numerosas revistas y antologías. Obtuvo la beca NEA, enseña en Sarah Lawrence College y vive en el valle del Hudson, Nueva York.


______________________________
Pablo Molina Guerrero
 (Viña del Mar, 1989). Cineasta, escritor, esposo, padre. Ha publicado el libro de poemas Asfalto (Bathory, 2021, Quilpué). El 2019 fue becario del Fondo del Libro y la Lectura. Ha colaborado con artículos, reseñas, entrevistas, poemas y ensayos visuales en diferentes revistas en México, España y Chile.

 



. .








Proyecto Patrimonio Año 2024
A Página Principal
 | A Archivo Pablo Molina Guerrero  | A Archivo de Autores |

www.letras.mysite.com: Página chilena al servicio de la cultura
dirigida por Luis Martinez Solorza.
e-mail: letras.s5.com@gmail.com
Poemas de Jeffrey McDaniel
(1967, Philadelphia, Pennsylvania)
Traducción por Pablo Molina Guerrero
Publicado en ELIPSIS, mayo de 2023